
У Польщі видали збірку сучасних українських новел трьома мовами 14.06.2026 12:15 Укрінформ Збірка сучасних українських оповідань «Мереживо долі або вишиванка» побачила світ у Кракові українською, польською та англійською мовами.
Як інформує Укрінформ, про це звітує Читомо.
До альманаху увійшли тексти 40 авторів, зокрема Катерини Бабкіної, Маріанни Кіяновської, Таїсії Наконечної, Євгена Положія, Володимира Рафєєнка.
Ілюстрацію обкладинки та символ антології — дерево — розробили харківські митці Галина Соболь та Ярослав Соболь. Робота над дизайном затягнулася через безперервні бомбардування міста.
Не зважаючи на складні обставини, митці створили символічну картину, що зображує мандрівників, які йдуть через темний ліс та випробування до світла, надії та повернення додому.
Над проєктом працювала команда Фундації святого Володимира Хрестителя Київської Руси два роки.
«До видання увійшли твори, що порушують теми людської гідності, морального вибору, духовної сили та внутрішньої свободи, а також презентують українську літературу як важливу частину європейського та світового культурного простору», — зазначають творці проєкту.
Як передавав Укрінформ, у американському видавництві планується випуск роману «Сталінка» Олеся Ульяненка, а нідерландською та англійською мовами вже з’явилися переклади поезії Ії Ківи.
Фото: Об'єднання Українців в Польщі – Краків/Фб
Книги Польща Вишиванка Переклад
Источник: www.ukrinform.ua
