Назва Артема Чеха “Хто ти такий?” увійшла до короткого списку літературної премії ЄБРР.

Назва Артема Чеха "Хто ти такий?" увійшла до короткого списку літературної премії ЄБРР. 2

Роман Артема Чеха «Хто ти такий?» потрапив до короткого списку літературної премії ЄБРР 03.04.2026 15:56 Укрінформ Англомовне видання роману Артема Чеха «Хто ти такий?» — Rock, Paper, Grenade («Камінь, папір, граната») — опинилося серед фіналістів премії EBRD Literature Prize 2026.

Про це свідчать дані, розміщені на офіційному порталі Європейського банку реконструкції та розвитку, які передає Укрінформ.

Зазначається, що до короткого переліку цьогорічної премії увійшли 10 книжок, перекладених англійською, з 9 країн, де банк провадить діяльність.

Переклад української книги здійснили Олена Дженнінгс та Оксана Розенблюм, а її виданням зайнялося видавництво Seven Stories Press UK. Це єдина книга українського автора, представлена в нинішньому короткому списку.

Загалом до короткого списку потрапили:

  • «People and Trees: A Trilogy» («Люди і дерева: трилогія») Акрама Айліслі, переклад з російської Кетрін Е. Янг, видавництво Plamen Press;
  • «Sololand» («Сололенд») Гассана Бласіма, переклад з арабської Джонатана Райта, видавництво Comma Press;
  • «In Late Summer» («Наприкінці літа») Магдалени Блажевич, переклад з хорватської Анджелки Рагуж, видавництво Linden Editions;
  • «Rock, Paper, Grenade» («Камінь, папір, граната») Артема Чеха, переклад з української Олени Дженнінгс та Оксани Розенблюм, видавництво Seven Stories Press UK;
  • «Ice» («Лід») Яцека Дукая, переклад з польської Урсули Філліпс, видавництво Head of Zeus / Bloomsbury Publishing;
  • «Death and the Gardener» («Смерть і садівник») Георгі Господінова, переклад з болгарської Анджели Родел, видавництво Weidenfeld & Nicolson;
  • «We Computers» («Ми, комп’ютери») Гаміда Ісмаїлова, переклад з узбецької Шеллі Фервезер-Веги, видавництво Yale University Press London;
  • «On the Greenwich Line» («На лінії Ґринвіча») Шаді Льюїс, переклад з арабської Кетрін Голлз, видавництво Peirene Press;
  • «Eye of the Monkey» («Око мавпи») Кріштіни Тот, переклад з угорської Оттілії Мульцет, видавництво Seven Stories Press UK;
  • «Bedbugs» («Клопи») Мартіни Відайч, переклад з хорватської Еллен Еліас-Бурсак, видавництво Sandorf Passage.

Як зазначили представники ЄБРР, цьогорічні книги, відібрані незалежним журі, розглядають теми конфліктів, переміщення, збереження пам’яті та технологічного майбутнього. До списку також включені лауреат Міжнародної Букерівської премії Георгі Господінов, а також попередні переможці премії ЄБРР — письменник Гамід Ісмаїлов та перекладачка Еллен Еліас-Бурсак.

Головою журі стала письменниця, літературна критикиня та культурна журналістка Мая Джаґґі. До складу журі також увійшли дослідниця й авторка Леа Іпі, письменник Чигозі Обіома та автор нон-фікшн творів Марек Кон. За словами Джаґґі, журі особливо відзначило поетичність, винахідливість та сміливість прози, що походить із суспільств, які переживають перехідні кризи та навіть стани війни.

Трійка фіналістів буде оголошена наприкінці квітня, а переможець і його перекладач — 2 липня під час публічної церемонії, яка відбудеться в головному офісі ЄБРР у Лондоні. Грошова винагорода в розмірі 20 тисяч євро буде розділена навпіл між автором та перекладачем. Автори й перекладачі двох інших робіт, що увійшли до фіналу, отримають по 2 тисячі євро.

Премію ЄБРР вручають найкращому твору художньої літератури, перекладеному англійською мовою та виданому британським чи європейським видавництвом. Це одна з небагатьох міжнародних літературних відзнак, що однаково вшановує як автора, так і перекладача.

Літературну премію було засновано ЄБРР спільно з Британською Радою у 2017 році. Премія спрямована на висвітлення культурного розмаїття в регіонах присутності банку: від Центральної та Східної Європи до Центральної Азії, Західних Балкан та південного та східного Середземномор’я. Загалом це 38 країн (включно з Україною).

Як інформував Укрінформ, фестиваль актуальної анімації та медіа-мистецтва Linoleum оголосив конкурс короткометражних анімаційних фільмів, створених із застосуванням технологій штучного інтелекту (AI).

Фото: ebrd.com

ЄБРР Література Премія

Источник: www.ukrinform.ua

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *