Головна Культура Збірка После третьего звонка з творами українських авторів російською – Оксана Забужко прокоментувала публікацію Збірка После третьего звонка з творами українських авторів російською – Оксана Забужко прокоментувала публікаціюINFBusiness09.07.2023Культура в збірці Единбурзького університету” alt=”Забужко прокоментувала вихід її творів у перекладі російською в збірці Единбурзького університету” /> Оксана Забужко відреагувала на видання своїх творів у перекладі російською © Facebook/Oksana Zabuzhko Вона вважає це «хорошим культурно-політичним ходом». Українська письменниця Оксана Забужко прокоментувала вихід її творів у перекладі російською мовою у збірці «После третьего звонка», виданої Інститутом перспективних досліджень гуманітарних наук Единбурзького університету. Збірка допоможе «деколонізувати» західні кафедри русисистки, заявила вона в коментарі «Детектор медіа». Письменниця зазначила, що студенти на Заході зможуть вчитися за українськими творами, тоді як раніше альтернатив для літературі країни-агресорки не було. «Це видання Інституту перспективних досліджень гуманітарних наук Единбурзького університету. Звичайно, я їм дала згоду. Адже це прекрасно, коли західні кафедри русистики, замість видавати збірники пушкіністики чи що вони там ще видають, на ці гроші видають переклади української літератури, які 10 років не могли побачити друку в Росії і не побачать. Вони будуть тепер своїх студентів-русистів учити на українській літературі, перекладеній російською. Це деколонізація називається. Ось таким хитрим способом ми забираємо кошти у російських кафедр, які раніше йшли на пропаганду російської літератури на Заході. Це хороший, так би мовити, культурно-політичний хід», — заявила Забужко. Related video Збірка нової української прози російською мовою вийшла вперше після початку повномасштабного вторгнення. До збірки «После третьего звонка» ввійшли есеї та повісті воєнних часів. Серед авторів — Оксана Забужко, Марія Матіос, Маріанна Кияновська, Євгенія Кононенко та інші. Авторка перекладів у коментарі «Детектор медіа» розповіла, що всі письменниці у лютому 2023 року дали згоду на публікацію своїх творів. Джерело Rate this item:1.002.003.004.005.00Submit Rating No votes yet. Please wait... Поділіться своєю любов'ю Попередній Запис «Шахтар» влаштував гольову перестрілку з дворазовим чемпіоном Нідерландів: відеоогляд матчу Наступний Запис Повернення козацької вольниці й Великого Лугу- підрив ГЕС має певну цінність для археологів Пов’язані записи День пам’яті жертв Голодоморів – у Національній філармонії України відбудеться концерт за участю диригентки Кері-Лінн Вілсон – інерв’ю23.11.2024 Які фільми подивитись про ядерний удар, постапокаліпсис – Фолаут, Чернобиль, Американська історія жахів, Злітна смуга, Дорога23.11.2024 Книжковий фестиваль Buch Wien 2024 – Україна презентує новинки22.11.2024 Залишити відповідьСкасувати відповідьВаша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені * Ім’я * Email * Додати коментар * Зберегти моє ім'я, e-mail, та адресу сайту в цьому браузері для моїх подальших коментарів.Опублікувати коментар Δ
День пам’яті жертв Голодоморів – у Національній філармонії України відбудеться концерт за участю диригентки Кері-Лінн Вілсон – інерв’ю23.11.2024
Які фільми подивитись про ядерний удар, постапокаліпсис – Фолаут, Чернобиль, Американська історія жахів, Злітна смуга, Дорога23.11.2024